Design a site like this with WordPress.com
Get started

Exodus 20:12, in different translation-versions

(ABP)  Esteem your father and your mother! that good should happen to you, and that you may be a long time upon the good earth which the LORD your God gives to you.

(AFV)  Honor your father and your mother so that your days may be long upon the land which the LORD your God gives you.

(ASV)  Honor thy father and thy mother, that thy days may be long in the land which Jehovah thy God giveth thee.

(BBE)  Give honour to your father and to your mother, so that your life may be long in the land which the Lord your God is giving you.

(Cebuano)  Tahuron mo ang imong amahan ug ang imong inahan, aron magahataas ang imong mga adlaw sa yuta nga ginahatag kanimo ni Jehova nga imong Dios.

(CEV)  Respect your father and your mother, and you will live a long time in the land I am giving you.

(ERV)  “You must honor and respect your father and your mother. Do this so that you will have a full life in the land that the LORD your God gives you.

(ESV)  “Honor your father and your mother, that your days may be long in the land that the LORD your God is giving you.

(German LB)  Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren, auf daß du lange lebest in dem Lande, daß dir der HERR, dein Gott, gibt.

(German NeÜ)  Ehre deinen Vater und deine Mutter! Dann wirst du lange in dem Land leben, das Jahwe, dein Gott, dir gibt.

(GNB)  “Respect your father and your mother, so that you may live a long time in the land that I am giving you.

(ISV)  “Honor your father and your mother so that you may live long in the land that the LORD your God is giving you.

(JPS)  Honour thy father and thy mother, that thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee.

(KJV)  Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee.

(Latin)  honora patrem tuum et matrem tuam ut sis longevus super terram quam Dominus Deus tuus dabit tibi

(LEB)  “Honor your father and your mother, so that your days can be long on the land that Yahweh your God is giving you.

(LITV)  Honor your father and your mother, so that your days may be long on the land which Jehovah your God is giving to you.

(LSV)  Honor your father and your mother, so that your days are prolonged on the ground which your God YHWH is giving to you.

(MKJV)  Honor your father and your mother, so that your days may be long upon the land which Jehovah your God gives you.

(Spanish NBLA)  »Honra a tu padre y a tu madre, para que tus días sean prolongados en la tierra que el SEÑOR tu Dios te da.

(Tagalog AB)  Igalang mo ang iyong ama at ang iyong ina: upang ang iyong mga araw ay tumagal sa ibabaw ng lupa na ibinibigay sa iyo ng Panginoon mong Dios.

(TLV)  “Honor your father and your mother, so that your days may be long upon the land which Adonai your God is giving you.

(TS2009)  “Respect your father and your mother, so that your days are prolonged upon the soil which יהוה your Elohim is giving you.

(WEB)  “Honor your father and your mother, that your days may be long in the land which Yahweh your God gives you.

(WEBA)  “Honor your father and your mother, that your days may be long in the land which Yahweh your God gives you.

(YLT)  ‘Honour thy father and thy mother, so that thy days are prolonged on the ground which Jehovah thy God is giving to thee.

The versions are:

ABP                                          Apostolic Bible Polyglot

AFV                                          A Faithful Version

ASV                                          American Standard Version

BBE                                           Bible in Basic English

Cebuano                                This is among the many Philippine languages.

CEV                                          Contemporary English Version

ERV                                          Easy-to-Read Version

ESV                                           English Standard Version

German LB                            Luther Bible

German NeÜ                        Neue evangelistische Übersetzung

GNB                                         Good News Bible

ISV                                            International Standard Version

JPS                                            Jewish Publication Society Old Testament

KJV                                           King James Version

LEB                                           Lehxam English Bible

LITV                                          Literal Translation of the Holy Bible

LSV                                           Literal Standard Version

MKJV                                       Modern King James Version

Spanish NBLA                       Nueva Biblia de las Americas

Tagalog AB                             Ang Biblia (Tagalog is the basis of Filipino, the official indigenous language of the Philippines)

TLV                                           Tree of Life Version

TS2009                                    The Scriptures 2009

WEB                                         World English Bible

YLT                                            Young’s Literal Translation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: